Browse Source

Transpo: Alexis HK - Gaspard

remotes/origin/translate_notes
Romain Goffe 15 years ago
parent
commit
affac3078c
  1. 39
      songs/Alexis_HK/Gaspard.sg

39
songs/Alexis_HK/Gaspard.sg

@ -1,19 +1,20 @@
\songcolumns{1}
\beginsong{Gaspard}[by=Alexis HK,cov=belle-ville]
\capo{4}
\cover
\gtab{Sol#m}{4:022000}
\gtab{Fa#}{2:022100}
\gtab{Do#}{4:X02220}
\gtab{Mim}{022000}
\gtab{Ré}{XX0232}
\gtab{La}{X02220}
\gtab{Sol}{320003}
\gtab{Si}{2:X02220}
\gtab{Ré#7}{6:X02020}
\gtab{Mi}{7:X02220}
\gtab{Do}{3:X02220}
\beginverse
Gaspard le \[Sol#m]nain ne faisait rien de bien lu\[Fa#]mineux de la \[Do#]triste vie
Que \[Sol#m]son sort de petit lui avait \[Fa#]gentiment of\[Do#]fert.
Il \[Sol#m]{se décida} donc à consa\[Fa#]crer tous ses tal\[Do#]ents
À l'en\[Sol#m]{vie de} deve\[Fa#]nir le plus gr\[Do#]and des nains vol\[Sol#m]ants.
Gaspard le \[Mim]nain ne faisait rien de bien lu\[Ré]mineux de la \[La]triste vie
Que \[Mim]son sort de petit lui avait \[Ré]gentiment of\[La]fert.
Il \[Mim]{se décida} donc à consa\[Ré]crer tous ses tal\[La]ents
À l'en\[Mim]{vie de} deve\[Ré]nir le plus gr\[La]and des nains vol\[Mim]ants.
\endverse
\beginverse
@ -24,10 +25,10 @@ La gloire de celui qui fait le mieux voler les nains.
\endverse
\beginchorus
Oyez sans \[Fa#]rire ni pleurer braves en\[Si]geances,
L'histoire de Gas\[Sol#m]pard le \[Fa#]nain qui voul\[Si]ait bien qu'on le \[Ré#7]lance.
Oyez sans \[Sol#m]rire ni pleu\[Fa#]rer braves \[Do#]gens,
L'histoire de Gas\[Sol#m]pard le plus g\[Fa#]rand des nains vol\[Sol#m]ants.
Oyez sans \[Ré]rire ni pleurer braves en\[Sol]geances,
L'histoire de Gas\[Mim]pard le \[Ré]nain qui voul\[Sol]ait bien qu'on le \[Si]lance.
Oyez sans \[Mim]rire ni pleu\[Ré]rer braves \[La]gens,
L'histoire de Gas\[Mim]pard le plus g\[Ré]rand des nains vol\[Mim]ants.
\endchorus
\beginverse
@ -37,12 +38,12 @@ Où certains soirs de calvaire on le lançait à plus de dix huit mètres dix.
\endverse
\beginverse*
Harna\[Mi]ché et le casque au cr\[Si]âne,
On aimait \[Mi]bien de lui qu'il p\[Si]lane
Que sa di\[Mi]gnité bien plus \[Sol#m]haut.
Digni\[Mi]té pourtant moins pré\[Si]caire
Que celle de l'\[Mi]homme dont il s'av\[Si]ère
Qu'il aime à \[Mi]faire voltiger le na\[Ré#7]bot.
Harna\[Do]ché et le casque au cr\[Sol]âne,
On aimait \[Do]bien de lui qu'il p\[Sol]lane
Que sa di\[Do]gnité bien plus \[Mim]haut.
Digni\[Do]té pourtant moins pré\[Sol]caire
Que celle de l'\[Do]homme dont il s'av\[Sol]ère
Qu'il aime à \[Do]faire voltiger le na\[Si]bot.
\endverse
\beginverse

Loading…
Cancel
Save