diff --git a/songs/La_Rue_Ketanou/Sao_loucas.sg b/songs/La_Rue_Ketanou/Sao_loucas.sg new file mode 100644 index 00000000..310d6d88 --- /dev/null +++ b/songs/La_Rue_Ketanou/Sao_loucas.sg @@ -0,0 +1,97 @@ +\selectlanguage{french} +\songcolumns{2} +\beginsong{São loucas} + [by=La Rue Kétanou,cov=y-a-des-cigales-dans-la-fourmiliere,album=Y'a des cigales dans la fourmilière] + + \cover + \gtab{Gm}{3:022000} + \gtab{Dm}{XX0231} + \gtab{F}{1:022100} + \gtab{C}{X32010} + + \utab{Gm}{0231} + \utab{Dm}{2210} + \utab{F}{2010} + \utab{C}{0003} + + \beginverse* + \musicnote {\Intro : \nolyrics \[Gm Gm Dm F] \rep{2}} + \endverse + + \beginverse + \[Gm] Elle pleure son marin + \[Gm] Son marin n'est plus le sien + \[Dm] Elle dit que les vagues sont folles + \[F] Elle dit que les vagues sont folles + \endverse + + \beginverse* + \[Gm] Quand elle chante le fado + \[Gm] Son chant est un oiseau + \[Dm] Un oiseau qui s'envole + \[F] Un oiseau qui s'en\[Gm]vole + \endverse + + \beginchorus + \[Dm] São loucas, \[C] são louca - \[Gm]as \rep{2} + \endchorus + + \begin{repeatedchords} + \beginverse + \[Gm] L'oiseau emporte une prière + \[Gm] Vers une bouteille à la mer + \[Dm] Son adresse c'est le grand large + \[F] Son adresse c'est le grand large + \endverse + + \beginverse* + \[Gm] Da Rua da Regueira + \[Gm] Au coeur d'Alfama + \[Dm] On dit que la vieille est barge + \[F] On dit que la vieille est \[Gm]barge + \endverse + + \beginverse + \[Gm] Mais dès qu'elle porte le châle + \[Gm] Le silence s'installe + \[Dm] On écoute ses paroles + \[F] On écoute ses paroles + \endverse + + \beginverse* + \[Gm] Elle pose sur ses reins + \[Gm] Les lignes de ses mains + \[Dm] Qui se remplissent d'alcool + \[F] Qui se remplissent d'al\[Gm]cool + \endverse + + \beginverse + \[Gm] Alors elle ferme les yeux + \[Gm] Elle est seule devant Dieu + \[Dm] Elle n'a peur de personne + \[F] Elle n'a peur de personne + \endverse + + \beginverse* + \[Gm] E diz que ela fecha os olhos + \[Gm] Sozinha em frente de Deus + \[Dm] A dizer que elas são loucas + \[F] A dizer que elas são lou\[Gm]cas + \endverse + + \beginverse + \[Gm] Elle donne son chagrin + \[Gm] Son chagrin n'est plus le sien + \[Dm] C'est celui de Lisbonne + \[F] C'est celui de Lisbonne + \endverse + + \beginverse* + \[Gm] Où des femmes portent le noir + \[Gm] Et dans les caisses des guitares + \[Dm] E a saudade qui résonne + \[F] E a saudade qui ré\[Gm]sonne + \endverse + \end{repeatedchords} + +\endsong \ No newline at end of file