# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-19 00:23+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" #. type: Plain text msgid "" "Please do not push a patch into the bug section without any bug related or " "feature request. I appreciate patch send by mail too! -- [[lohrun]]" msgstr "" #. type: Plain text msgid "[[done]]" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " diff --git a/license.tex b/license.tex\n" " index 5cd8a9f..6d02922 100644\n" " --- a/license.tex\n" " +++ b/license.tex\n" " @@ -1,43 +1,59 @@\n" " %License Creative Commons\n" " -\\begin{center} \\textbf{Creative Commons Legal Code} \\end{center}\n" " +\\begin{center} \\textbf{\\LARGE{Creative Commons\\footnote{Creative " "Commons peut être contacté a \\url{http://creativecommons.org/}.} Legal " "Code}} \\end{center}\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " \\vspace{2cm}\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " -Vous êtes libres :\n" " +Vous êtes libres:\n" " +\n" " +\\vspace{0.5cm}\n" " \\begin{itemize}\n" " \\item de reproduire, distribuer et communiquer cette création au " "public\n" " \\item de modifier cette création\n" " \\end{itemize}\n" " \\vspace{1cm}\n" " -Selon les conditions suivantes :\n" " +\n" " +Selon les conditions suivantes:\n" " +\n" " +\\vspace{0.5cm}\n" " \\begin{itemize}\n" " -\\item Paternité. Vous devez citer le nom de l’auteur original de la " "manière indiquée par l’auteur de l’oeuvre ou le titulaire des\n" " - droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d’une manière " "qui suggérerait qu’ils vous soutiennent ou approuvent\n" " - votre utilisation de l’oeuvre). Attribute this work : What does " "”Attribute this work” mean ? The page you came from\n" " - contained embedded licensing metadata, including how the creator " "wishes to be attributed for re-use. You can use the\n" " - HTML here to cite the work. Doing so will also include metadata on " "your page so that others can find the original work\n" " - as well.\n" " -\\item Pas d’Utilisation Commerciale. Vous n’avez pas le droit " "d’utiliser cette création à des fins commerciales.\n" " -\\item Partage des Conditions Initiales à l’Identique. Si vous " "modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n’avez le\n" " -droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat " "identique a celui-ci.\n" " +\\item \\textbf{Paternité}. Vous devez citer le nom de l’auteur " "original de la manière indiquée par l’auteur de l’oeuvre ou le titulaire " "des\n" " + droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d’une manière " "qui suggérerait qu’ils vous soutiennent ou approuvent\n" " + votre utilisation de l’\\oe{}uvre).\n" " + as well.\n" " +\\item \\textbf{Pas d’Utilisation Commerciale}. Vous n’avez pas le " "droit d’utiliser cette création à des fins commerciales.\n" " +\\item \\textbf{Partage des Conditions Initiales à l’Identique}. Si " "vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n’avez le\n" " + droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat " "identique a celui-ci.\n" " \\end{itemize}\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " \\vspace{1cm}\n" " -\\begin{tabular}{|l|}\n" " -\\hline\n" " -- A chaque réutilisation ou distribution de cette création, vous devez " "faire\\\\\n" " -apparaître clairement au public les conditions contractuelles de sa " "mise à\\\\\n" " -disposition.\\\\\n" " -- Chacune de ces conditions peut être levée si vous obtenez " "l’autorisation du\\\\\n" " -titulaire des droits sur cette oeuvre.\\\\\n" " -- Rien dans ce contrat ne diminue ou ne restreint le droit moral de " "l’auteur ou\\\\\n" " -des auteurs.\\\\\n" " -\\hline\n" " -\\end{tabular}\n" " +\\begin{center}\n" " + \\begin{tabular}{|l|}\n" " + \\hline\n" " + - A chaque réutilisation ou distribution de cette création, vous " "devez faire\\\\\n" " + apparaître clairement au public les conditions contractuelles de sa " "mise à\\\\\n" " + disposition.\\\\\n" " + - Chacune de ces conditions peut être levée si vous obtenez " "l’autorisation du\\\\\n" " + titulaire des droits sur cette \\oe{}uvre.\\\\\n" " + - Rien dans ce contrat ne diminue ou ne restreint le droit moral de " "l’auteur ou\\\\\n" " + des auteurs.\\\\\n" " + \\hline\n" " + \\end{tabular}\n" " +\\end{center}\n" " +\n" " \\vspace{1cm}\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " -Creative Commons peut être contacté a " "\\url{http://creativecommons.org/}.\n" " +\\begin{itemize}\n" " + \n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " +\\item Ce document utilise le travail d'artistes à des fins non\n" " + lucratives. Les auteurs/compositeurs peuvent demander le retrait de\n" " + leurs \\oe{}uvres sur simple demande à " "\\url{crep@team-on-fire.com}.\n" " + \n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " +\\item Merci à tous les utilisateurs de respecter leur travail et d'en " "faire une utilisation personnelle. La retranscription des paroles et des " "accords a été effectuée bénévolement par des passionnés de musique.\n" " + \n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " +\\item Les illustrations proviennent de la Tux factory du site " "\\url{http://www.crystalxp.net/}. Ce document est écrit en LaTex, d'après le " "style du projet Songs disponible à l'adresse: " "\\url{http://songs.sourceforge.net/}\n" " + \n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " +\\end{itemize}\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " -Illustrations provenant du site \\url{http://tux.crystalxp.net/}.\n" " -\\image{license}{3}\n" " +\\vspace{1cm}\n" " +\\image{license}{2.5}\n" " % Fin de la License\n" msgstr ""