songbook [from: Songs data for LaTeX songbooks http:///www.patacrep.com]
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

77 lines
1.9 KiB

{title: São loucas}
{artist: La Rue Kétanou}
{album: Y'a des cigales dans la fourmilière}
{url: http://www.larueketanou.com}
{cover: y-a-des-cigales-dans-la-fourmiliere}
{language: french}
{columns: 2}
{define: Gm base-fret 3 frets 0 2 2 0 0 0}
{define: Dm frets X X 0 2 3 1}
{define: F base-fret 1 frets 0 2 2 1 0 0}
{define: C frets X 3 2 0 1 0}
{define: Gm frets 0 2 3 1}
{define: Dm frets 2 2 1 0}
{define: F frets 2 0 1 0}
{define: C frets 0 0 0 3}
{guitar_comment: Intro : [Gm Gm Dm F] {repeat: 2}}
[Gm] Elle pleure son marin
[Gm] Son marin n'est pas le sien
[Dm] Elle dit que les vagues sont folles
[F] Elle dit que les vagues sont folles
[Gm] Quand elle chante le fado
[Gm] Son chant est un oiseau
[Dm] Un oiseau qui s'envole
[F] Un oiseau qui s'en[Gm]vole
{start_of_chorus}
[Dm] São loucas,[C] são louca - [Gm]as {repeat: 2}
{end_of_chorus}
[Gm] L'oiseau emporte une prière
[Gm] Vers une bouteille à la mer
[Dm] Son adresse c'est le grand large
[F] Son adresse c'est le grand large
[Gm] Da Rua da Regueira
[Gm] Au cœur d'Alfama
[Dm] On dit que la vieille est barge
[F] On dit que la vieille est [Gm]barge
[Gm] Mais dès qu'elle porte le châle
[Gm] Le silence s'installe
[Dm] On écoute ses paroles
[F] On écoute ses paroles
[Gm] Elle pose sur ses reins
[Gm] Les lignes de ses mains
[Dm] Qui se remplissent d'alcool
[F] Qui se remplissent d'al[Gm]cool
[Gm] Alors elle ferme les yeux
[Gm] Elle est seule devant Dieu
[Dm] Elle n'a peur de personne
[F] Elle n'a peur de personne
[Gm] E diz que ela fecha os olhos
[Gm] Sozinha em frente de Deus
[Dm] A dizer que elas são loucas
[F] A dizer que elas são lou[Gm]cas
[Gm] Elle donne son chagrin
[Gm] Son chagrin n'est plus le sien
[Dm] C'est celui de Lisbonne
[F] C'est celui de Lisbonne
[Gm] Où des femmes portent le noir
[Gm] Et dans les caisses des guitares
[Dm] E a saudade qui résonne
[F] E a saudade qui ré[Gm]sonne