benjamin.coudrin
14 years ago
51 changed files with 573 additions and 4 deletions
@ -0,0 +1,40 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Dirty Old Town}[by=Ewan McColl] |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
I met my \[Sol]love, by the gas yard wall |
||||
|
Dreamed a \[Do]dream, by the old \[Sol]canal |
||||
|
Kissed my \[Mim]girl, by the factory \[Sol]wall |
||||
|
Dirty old \[Ré]town, dirty old \[Mim]town |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
I heard a siren from the dock |
||||
|
Saw a train cut the night on fire |
||||
|
Smelled the breeze on the smokey wind |
||||
|
Dirty old town, dirty old town |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
I'm going to make a big sharp ax |
||||
|
Shining steel tempered in the fire |
||||
|
I'll cut ye down like an old dead tree |
||||
|
Dirty old town, dirty old town |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Clouds are drifting on the street |
||||
|
Cats are prowling on their beats |
||||
|
Springs a girl on the streets at night |
||||
|
Dirty old town, dirty old town |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
I Met my love, by the gas yard wall |
||||
|
Dreamed a dream, by the old canal |
||||
|
Kissed my girl, by the factory wall |
||||
|
Dirty old town, dirty old town |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{My Irish Molly O}[by=Jean Schwartz] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Don't Get Married Girls}[by=Leon Rosselson] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{The Leprechaun}[by=Marc Gunn] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,56 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Eileen Og}[by=Percy French] |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
\[Lam]Eileen Og, and \[Mi7]that the darlin's \[Lam]name is, |
||||
|
\[Sol]Through the barony her \[Ré]features they were \[Sol]famous |
||||
|
\[Lam]If we loved her, \[Mi7]who is there to \[Lam]blame us, |
||||
|
For wasn't she the \[Mi7]pride of Petra\[Lam]vore ? |
||||
|
\[Fa]But her \[Sol7]beauty \[Do]made us all so shy, |
||||
|
\[Rém]Not a \[Mi7]man could \[Lam]look her in the eye |
||||
|
\[F&]Boys, O \[Sol7]boys, sure \[Do]that's reason why |
||||
|
We're in \[Lam]mourning for the \[Mi7]pride of Petra\[Lam]vore |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginchorus |
||||
|
\[Fa]Eileen \[Sol7]Og, me \[Do]heart is growing grey |
||||
|
\[Rém]Ever since the \[Mi7]day, you \[Lam]wandered far away |
||||
|
\[Fa]Eileen \[Sol7]Og, there's \[Do]good fish in the sea |
||||
|
But there's \[Lam]none of them like the \[Mi7]pride of Petra\[Lam]vore |
||||
|
\endchorus |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Friday at the fair of Ballintubber |
||||
|
Eileen met McGrath the cattle jobber |
||||
|
I'd like to set me mark upon the robber |
||||
|
For he stole away the Pride of Petravore |
||||
|
He never seemed to see the girl at all |
||||
|
Even when she ogled him underneath her shawl |
||||
|
Looking big and masterful when she was looking small |
||||
|
Most provoking for the Pride of Petravore |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
So it went as it was in the beginning |
||||
|
Eileen Og was bent upon the winning |
||||
|
Big McGrath contentedly was grinning |
||||
|
Being courted by the Pride of Petravore |
||||
|
Says he, \og I know a girl who'd knock you into fits \fg |
||||
|
At that Eileen nearly lost her wits |
||||
|
The upshot of the ruction was that now the robber sits |
||||
|
With his arm around the Pride of Petravore |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Boys, O boys, with fate 'tis hard to grapple |
||||
|
Of my eye 'cause Eileen was the apple |
||||
|
And to see her walkin' to the chapel |
||||
|
Wid the hardest featured man in Petravore |
||||
|
Now me boys, this is all I have to say |
||||
|
When you do your courting make no display |
||||
|
If you want them to run after you just walk the other way |
||||
|
For they're mostly like the Pride of Petravore |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,40 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{french} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{15 Marins}[by=Sea Shanty] |
||||
|
|
||||
|
\beginchorus |
||||
|
\[Rém]Quinze marins sur le bahut du \[Do]mort |
||||
|
Hop la ho ! une bouteille de \[Rém]rhum |
||||
|
A boire et l'diable avait r\'egl\'e leur \[Do]sort |
||||
|
Hop la \[Rém]ho ! une \[Do]bouteille de \[Rém]rhum |
||||
|
\endchorus |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Long John Silver a pris le commandement |
||||
|
Des marins, et vogue la gal\`ere |
||||
|
Il tient ses hommes comme il tient le vent |
||||
|
Tout l'monde a peur de Long John Silver. |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
C'est Bill, le second du corsaire, |
||||
|
Le capitaine Flint en col\`ere |
||||
|
Qu'est revenu du royaume des morts |
||||
|
Pour hanter la cache au tr\'esor. |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Essaye un peu de l'contrecarrer, |
||||
|
Et tu iras o\`u tant d'autres sont all\'es |
||||
|
Quelqu's uns aux vergues et quelqu's uns par d'sus bord |
||||
|
Tout l'monde pour nourrir les poissons d'abord. |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Nous finirons par danser la gigue |
||||
|
La corde au cou, au quai des pendus |
||||
|
Toi, John Forest, et toi, John Merigue |
||||
|
Si pr\`es du gibet qu'j'en ai l'cou tordu. |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{John Kanak}[by=Sea Shanty] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Kilkelly, Ireland}[by=Steven and Peter Jones] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Black Velvet Band}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Blackthorn Stick}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Britches Full Of Stitches}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Castleisland Polka}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Chattering Magpie}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Cliffs of Moher}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Drowsy Maggie}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Eireann Mo Ghra Mo Chroi}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Farewell to Tchernobyl}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Fields of Athenrye}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Finnegan's Wake}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Finnish Polka}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Galway Races}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Glasgow's Reel}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Joe Cooley's Reel}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{John Ryan's Polka}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Kerry}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Kerry Polka}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Kesh Jig}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{King of The Fairies}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Leaving of Liverpool}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,60 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{french} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Les Prisons de Nantes}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
\[Lam]Dans les prisons de Nantes \[Sol] (bis) |
||||
|
Y avait un \[Sol]prison\[Lam]nier |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Personne ne vint le \og vou\`ere \fg |
||||
|
Que la fille du ge\^olier |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Un jour il lui demande |
||||
|
Et que dit-on de \og mou\'e \fg ? |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
On dit de vous en ville |
||||
|
Que vous serez pendu |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Mais s'il faut qu'on me pende |
||||
|
D\'eliez-moi les pieds |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
La fille \'etait jeunette |
||||
|
Les pieds lui a d\'eli\'e |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Le prisonnier alerte |
||||
|
Dans la Loire s'est jet\'e |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
D\`es qu'il f\^ut sur les rives |
||||
|
Il se prit \`a chanter |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Je chante pour les belles |
||||
|
Surtout celle du ge\^olier |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Si je reviens \`a Nantes |
||||
|
Oui je l'\'epouserai |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\beginverse |
||||
|
Dans les prisons de Nantes |
||||
|
Y avait un prisonnier |
||||
|
\endverse |
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Magpie's Nest}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Molly Maguires}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Morrison's Jig}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Paddy's Return}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Pride of Petravore}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Rare Old Times}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Rights of Man}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Sally Brown}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Star of The County Down}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{The Foggy Dew}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{The Wild Rover}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Up In The Air}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Wedding Polka}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Weile Weile Waile}[by=Traditional] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Dérobée de Guigamp}[by=Traditionnel] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Les Filles des Forges}[by=Traditionnel] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Tri Martolod}[by=Traditionnel] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
@ -0,0 +1,6 @@ |
|||||
|
\selectlanguage{english} |
||||
|
\songcolumns{2} |
||||
|
\beginsong{Bugger Off}[by=Unknown] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
\endsong |
Loading…
Reference in new issue